– Где Стив? – спросила Элизабет, как только они с Джессикой приехали домой.
Миссис Уэйкфилд оторвалась от выкройки, которая была разложена перед ней на журнальном столике. Она улыбнулась, заправляя прядь золотистых волос за ухо.
– Я его не видела, – сказала она. – Как прошел день в больнице?
– Хорошо, – ответила Элизабет.
– Никаких расспросов, – произнесла Джессика, как заводная кукла, и проследовала наверх.
С тех пор, как они выехали из больницы, она словно бы находилась в каком-то трансе. А когда вышла из него, то рассказала сестре потрясающую новость о себе и Джереми.
– Что случилось с Джессикой? – спросила миссис Уэйкфилд. – В больнице что-нибудь произошло?
– Можно сказать, что да. – И Элизабет рассказала маме о шутке, которую она и Джереми сыграли с Джессикой.
Мама засмеялась, ее глаза весело блестели.
– Бедная Джес. Это будет для нее хорошим уроком. Хотя я не понимаю, в чем здесь урок. Честно говоря, ну и штучки! Да, с близнецами никогда не соскучишься…
– Это с Джессикой никогда не соскучишься, – возразила Элизабет.
Она надеялась, что Стивен появится до обеда и у нее будет возможность поговорить с ним наедине. Но он приехал, когда вся семья уже сидела за столом. С одной стороны, Элизабет уже слегка успокоилась и не очень-то торопилась рассказывать ему о Трисии. Но, с другой стороны, она не могла смириться с мыслью, что он не знает правды о Трисии и сердится на нее.
– Стив, куда вы сегодня идете с Карой? – спросила Джессика, хотя уже была в курсе до мельчайших подробностей.
Всю неделю у них с Карой не было другой темы для разговоров.
– У нас в общежитии будет вечеринка, – ответил Стивен.
Он попытался улыбнуться, но грусть не ушла из его темных глаз. Элизабет заметила это и вздрогнула.
– Кара просто обожает вечеринки, – сказала Джессика. – Я уверена, вы вдвоем отлично проведете время.
– Хотелось бы, – сказал Стивен сквозь зубы.
– Разве Кара не симпатичная? – разглагольствовала Джессика. – Любой парень был бы счастлив заполучить ее. Ты лучше не выпускай ее надолго из виду на вечеринке, Стив, а то кто-нибудь ее уведет. Ведь ты не хотел бы ее потерять?
– Да, я бы не хотел ее потерять, – спокойно повторил Стивен.
И опять его отсутствующий взгляд поразил Элизабет.
С каким удовольствием она бы перепрыгнула через стол и надавала тумаков сестре! Почему бы Джессике не заткнуться со своей Карой? Бедный Стивен не устоит. Элизабет должна поговорить с ним, пока не стало слишком поздно. Если бы только она могла улучить момент, чтобы остаться с ним после обеда наедине.
Но случая не представилось.
– Я обещал Каре, что приеду за ней в половине восьмого, – извинился Стивен, как только закончил есть.
Он схватил куртку и направился к двери.
– Счастливо провести время, Стивен, – прощебетала Джессика.
Элизабет не сказала ничего. Она с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться.
Шум вечеринки гремел у Стивена в ушах. Куда бы он ни смотрел, все везде смеялись и веселились. Он чувствовал, что находится далеко от этого, словно был невидимым наблюдателем. До него с трудом доходило, о чем говорит Кара.
– … Помнишь, у себя на вечеринке я рассказала, как моя мама наткнулась на миссис Морроу? Морроу – это те, которые переезжают в особняк Годфреев. Ну, это не важно… Их дочь Регина в субботу устраивает целый прием, чтобы познакомиться с ребятами из школы. Она разослала приглашения всему классу и сказала, что мы можем взять с собой своих парней. Конечно, Стив, я сразу же подумала о тебе. Если ты не занят…
Стивен опять забылся. Это были те выходные, на которые он собирался взять Трисию на озеро Секка. Последний раз, когда они были там, то долго шли по течению ручья, который впадал в озеро. Это безлюдное место они считали своим открытием: спокойное озеро, разогретые солнцем сосны на берегу и заросли папоротника. Там Стивен и Трисия провели целый день – то купаясь в холодной воде, то греясь на солнышке. Они тихо разговаривали и строили планы на будущее. Потом они целовались, и казалось, поцелуи, сладкие и нежные, как сама Трисия, будут длиться вечно. Он вспомнил ощущение, когда ее голые руки касались его спины. Ее волосы пахли сосновой хвоей…
– Стив, ты где витаешь? Ты хоть слышал, что я только что сказала? – Резкий голос Кары прервал его мысли.
– А? Да, конечно, Кара. Я слушаю, – соврал он.
– Так ты хочешь пойти на вечеринку к Регине Морроу или нет?
– Я… не знаю, Кара. Я сейчас не помню, как у меня складывается следующая неделя. У меня ужасно много дел. Можно, я скажу тебе в ближайшие дни?
Кара капризно надула свои напомаженные губы. Очевидно, она ожидала более радостной реакции.
– Я думаю… да.
Тед Фостер, парень, с которым Стивен был едва знаком, двигался в их направлении. В руках у него были бумажные стаканчики с пуншем, которые он вручил Стивену и Каре.
– Эй, Стив, давно я тебя не видел. Как жизнь? – Он внимательно осмотрел Кару и, дав глазами высокую оценку, улыбнулся. – Скажи, это та девочка, о которой ты мне все уши прожужжал? Черт возьми, теперь понятно, почему ты так хорошо ее прячешь.
Кара захихикала и протянула руку. От неожиданного комплимента ее щеки зарделись.
– Привет, – сказала она.
– Рад познакомиться, – ответил Тед, схватив ее за руку. – Трисия, ведь так? У меня хорошая память на имена.
Кара вспыхнула:
– Я Кара.
Теперь смутился Тед.
– Да… конечно… Кара, точно. Я перепутал. Рад познакомиться с тобой, Кара, – сказал он и растворился в толпе.
– Хочешь потанцевать? – спросил Стивен, чтобы смягчить ситуацию.